Keine exakte Übersetzung gefunden für منظمي الانتخابات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منظمي الانتخابات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
    كما شارك في الحلقة الدراسية ممثلو المنظمات الانتخابية من بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وفنزويلا.
  • Algunos Estados participantes se han quejado de la aplicación de dobles raseros y han pedido que se examine la manera en que la OSCE supervisa las elecciones.
    وبعض الدول المشاركة قد شكت من ازدواجية المعايير وطالبت باستعراض الكيفية التي تراقب بها المنظمة الانتخابات.
  • Al año siguiente tendrás el soporte necesario... ...para enfrentarlo y derribarlo.
    وبعـد سنــة سيكون لديك دعم المنظمـة لمواجهتـه بالإنتخابات وهزيمتـه
  • El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
    وكانت حدة العنف شديدة للغاية، واستهدفت الاعتداءات بشكل مستمر المرشحين ومنظمي الانتخابات وقوات الأمن العراقية والقوات المتعددة الجنسيات.
  • El 17 y el 23 de marzo se llevaron a cabo elecciones locales en los distritos orientales de Timor-Leste de forma pacífica y ordenada.
    فقد أجريت بطريقة هادئة ومنظمة انتخابات على الصعيد المحلي بتاريخ 17 و 23 آذار/مارس في المقاطعات الشرقية في تيمور - ليشتي.
  • La cooperación de las Naciones Unidas con otras organizaciones electorales sobre la base de los acuerdos establecidos se ha demostrado indispensable para dar cumplimiento al extenso mandato en materia electoral durante el período en examen.
    وقد ثبت خلال الفترة المستعرضة أن تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الانتخابية الأخرى على أساس الاتفاقات القائمة لا غنى عنه في الوفاء بالولاية الانتخابية المثقلة بالأعباء.
  • En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.
    وحدث تطور بارز حاد به المتمردون عن أساليبهم السابقة، التي كانت تركز على سلطات المقاطعات والقوات الدولية والوطنية ومنظمي الانتخابات، حيث باتوا يستهدفون الآن أيضا المجتمعات المحلية وزعماءها.
  • Se expresó una preferencia por la elección por mayoría simple de la Asamblea General como medio para facilitar la participación de los países más pequeños.
    وشددت المنظمة على الانتخاب بالأغلبية البسيطة للجمعية العامة كوسيلة لتيسير مشاركة البلدان الأصغر.
  • En el transcurso del proceso electoral se confirió a la Sección de cuestiones de género el mandato de apoyar a las candidatas, las votantes y las organizaciones de mujeres durante los preparativos para las elecciones.
    وأثناء العملية الانتخابية، كلف القسم الجنساني بتقديم الدعم للمرشحات، والناخبين والمنظمات استعدادا للانتخابات.
  • La Unión Africana ha abordado la cuestión de los asuntos electorales, entre otras cosas, mediante de la aprobación de una Declaración sobre los principios rectores de las elecciones democráticas en África y de directrices para las misiones de observación y supervisión electoral de la Unión Africana.
    تناول الاتحاد الأفريقي قضية المسائل الانتخابية، وذلك من خلال مجموعة وسائل منها اعتماد "إعلان بشأن المبادئ المنظمة للانتخابات الديمقراطية في أفريقيا" و"المبادئ التوجيهية الخاصة ببعثات الاتحاد الأفريقي المعنية بمراقبة الانتخابات ورصدها".